Stressed is just desserts if you can reverse..
記住 anger ( 發怒) 與 danger ( 危險) 只差一個字。
別看少這一個字它會影響我們這份職業、甚至人際關係。
正所謂「禍從口出…」
專家講: 「人,面對外人時,總是可以表現得雍容大肚、心平氣和,但面對自己最親近的家人,卻往往一點小事就足以皺起眉頭,甚至出言相傷。」
正如你永遠只對你最愛、最親的人生氣
你會對你上司、老板生氣嗎 ?
如果形容人類是一種「出門高E.Q ,回家低E.Q 」的動物,我想一點兒也不誇張, 多拿出一點耐心與包容給家人吧!
否則您自己也不會快樂,不是嗎?
曾在報上看過 英文中的stressed (壓力),與desserts (甜點)兩字,有很微妙的相關。
是什麼相關呢?
仔細一瞧,好像沒什麼關係嘛!
可是,再看一下,咦,stressed 這個字從後面倒過來拼寫,不就是desserts 嗎?
所以,「Stressed is just desserts if you can reverse. 」
(壓力就是甜點,只要你能逆向觀看。)
哈!這真是有趣的妙論呀!
人生之中,有許多「壓力、挫折」, 但只要轉個念、換個角度看,它也就是我們生命中的「甜點」呀!
此外,也有人說: 「人生就像一碗飯,一半是甜的,一半是苦的,你不知道會先吃到哪一邊,但終究必須把飯吃完。」 是呀,生命有甜、有苦、有酸、也有辣;但都必須去經歷它、走過它呀!
沒有留言:
張貼留言