2012年11月18日 星期日

逆向觀看


Stressed is just desserts if you can reverse..

記住 anger ( 發怒) 與 danger ( 危險) 只差一個字。

別看少這一個字它會影響我們這份職業、甚至人際關係。

正所謂「禍從口出…」

專家講: 「人,面對外人時,總是可以表現得雍容大肚、心平氣和,但面對自己最親近的家人,卻往往一點小事就足以皺起眉頭,甚至出言相傷。」

正如你永遠只對你最愛、最親的人生氣

你會對你上司、老板生氣嗎 ?

如果形容人類是一種「出門高E.Q ,回家低E.Q 」的動物,我想一點兒也不誇張, 多拿出一點耐心與包容給家人吧!

否則您自己也不會快樂,不是嗎?

曾在報上看過 英文中的stressed (壓力),與desserts (甜點)兩字,有很微妙的相關。

是什麼相關呢?

仔細一瞧,好像沒什麼關係嘛!

可是,再看一下,咦,stressed 這個字從後面倒過來拼寫,不就是desserts 嗎?

所以,「Stressed is just desserts if you can reverse. 」

(壓力就是甜點,只要你能逆向觀看。)

哈!這真是有趣的妙論呀!

人生之中,有許多「壓力、挫折」, 但只要轉個念、換個角度看,它也就是我們生命中的「甜點」呀!

此外,也有人說: 「人生就像一碗飯,一半是甜的,一半是苦的,你不知道會先吃到哪一邊,但終究必須把飯吃完。」 是呀,生命有甜、有苦、有酸、也有辣;但都必須去經歷它、走過它呀!

沒有留言:

張貼留言